MANUALE DI CONVERSAZIONE

giovedì 14 luglio 2016

grammatica spagnola - discorso diretto e indiretto

grammatica spagnola - discorso diretto e indiretto

Nel riferire il pensiero altrui o il proprio si può ricorrere a due diverse strutture linguistiche  il discorso diretto o indiretto

discorso diretto

E' la  riproduzione fedele  di quel che è, è stato o sarà detto da altri o da chi parla o scrive; nella scrittura è individuato  da virgolette o trattini.

Quién le colocò ahì ?    "Chi lo ha sistemato lì?"
Su mujer.                       "Sua moglie"

discorso indiretto

E' la parafrasi del contenuto di un discorso diretto sinteticamente, si presenta come una proposizione  subordinata perlopiù oggettiva o interrogativa indiretta

discorso diretto                                                      discorso indiretto

Soy feliz (sono felice)                                      Le dijo que era feliz (gli disse che era felice)

Eres feliz ?  (sei felice? )                                  Le preguntò si era feliz.

Il passaggio dal discorso diretto al discorso indiretto richiede alcuni cambiamenti nella frase. Le interiezioni (comprese le formule di saluto) e i vocativi non si modificano mai  mentre gli altri elementi  della frase si modificano.

cambiamenti di persona

Riguardano i pronomi personali  soggetto e complemento gli aggettivi  e i pronomi

me voy (vado)                                                                  dice que se va
mi hermano  està de viaje (mio fratello è in viaggio)       dice que su hermano està de viaje
Esto no es tuyo                                                                 dice que esto no es mìo

cambiamenti di avverbi di luogo e tempo

Estoy cansada de estar aquì (sono stanca di stare qui)    dice que estaba cansada de estar allì
salgo ahora (esco adesso)                                                              dice que salìa entronces

cambiamenti di  modo e tempo verbali

Dipendono  dal tempo  del verbo che introduce il discorso diretto

trabaja mucho (lavora molto)                                                  dice que trabaja mucho
tenìa muchos amigo (avevo molti amici)                                 dice que tenìa muchos amigos

màrchate y dejame en paz (vattene e lasciami in pace)          dice que te marches y lo dejes en paz

al passato

trabajo  mucho   (lavoro molto)                                               dice que trabajaba mucho

al futuro

no irè  contigo (non verrò con te)                                          dice que no irà contigo

mercoledì 1 giugno 2016

grammatica spagnola - esercizi su muy e mucho

grammatica spagnola - esercizi su muy e mucho

scegli se opzioni in corsivo

  1. me gusta mucho / muy  y quisiera salir contigo
  2. Està mucho / muy  preocupado por el trabajo  y ha perdido  el apetito
  3. sus abuelo  son  mucho / muy mayores  y no pueden hacer un viaje  tan largo para venir a su boda
  4. en los restaurantes nos preguntan si queremos la carne muy /mucha hacha
  5. su padre  se ha  jubilado  y pasa  mucho /muy mas tiempo con la familia
  6. el director ha dispuesto  muchos /muy  cambios en la empresa
  7. el objectivo de Josè  Luis es sacar notas mucho / muy altas para conseguir un buen ezpediente académico
  8. Las fotos de la boda mostraban a una pareja  muy / mucha enamorada
  9. Es muy/ mucho  probable que llueva en los proximos dìas
  10. empezaron a andar por lo sendero pero  no loraron alcanzar a sus companeros  que ya habìan llegado  muy / muchos arriba
  11. para poder licenciarte  nececitas muy / muchos màs créditos
  12. el professor me ha dicho  que esta vez el examen me ha salido mucho / muy mejor
vedi soluzioni sotto


















  1. mucho
  2. muy
  3. muy
  4. muy
  5. mucho
  6. muchos
  7. muy
  8. muy
  9. muy
  10. muy
  11. muchos
  12. mucho

sabato 28 maggio 2016

grammatica spagnola - esercizi su comparativo

grammatica spagnola - esercizi su comparativo e superlativo

esempio

la tarta que haces tù es ............................buena  ...................... la de la pastelerìa (=)

la tarta que haces tù es tan buena como  la de la pastelerìa

  1. Rodrigo  gana ......................... denaro ............... yo (=)
  2. Rosa es .................lista ..............su hermana (+)
  3. Mis abuelos paternos tuvieron .................hijos ..................mis abuelos maternos (=)
  4. La bolsa de Milàn ha perdido  ................ puntos ..................la de Tokio (-)
  5. A la manifestaciòn  por la paz acudiò  ...............gente  ......................lo que se pensaba (+)
  6. Espana tiene ........................habitantes  ............l'Italia (-)
  7. Pedro  ah sacado ...................buenas notas .................su hermano (=)
  8. Marìa estudia ....................   ................ su hermana (=)
  9. La novia  estaba ...................enamorada de su novio  ..........estè  de ella (=)
  10. En los  paìses del Tercer Mundo hay .................paro  ..................Europa (+)
  11. La estadìsticas demuestran que las mujeres viven ......................los hombres (+)
  12. En invierno hace ...................... frìo .........................en verano (+)
vedi soluzioni sotto




















  1. tanto .......................como
  2. màs ......................que
  3. tantos ....................como
  4. menos.....................que
  5. màs ........................de
  6. menos ....................que
  7. tan.................como
  8. tanto ..............como
  9. tan .................como
  10. màs ...............que
  11. màs ...............que
  12. màs ................que



















martedì 10 maggio 2016

esercizi grammatica spagnola - l'articolo

esercizi grammatica spagnola - l'articolo

mettere l'articolo dove è necessario
  1. ............resoluciòn que habéis  tomado es .........mas adecuada
  2. ............ mas probable es que la novia  llegue  con retraso a .........iglesia
  3. ........... dìa que consiga trabajo voy  celebrarlo en  .......... mejor restaurante
  4. hot es ........... viernes y tengo ............. clase de italiano
  5. ...........domngo  que viene iré ..........cine con mis amigos
  6. ...........que  estàs  diciendo  non tiene ni pies ni cabeza
  7. ...........flores que ves en ese jarròn  me las regalò mi novio .............otro dìa
  8. ......sangre es de color rojo
  9. ........  azùcr es blanco o moreno
  10. .......... tomate  es rojo 
controlla le soluzioni qui sotto




















  1. la/la
  2. lo/la
  3. el/el
  4. -/-
  5. el/la
  6. lo
  7. las/el
  8. la
  9. el
  10. el




















lunedì 4 aprile 2016

grammatica spagnola - proposizioni coordinate

grammatica spagnola

proposizioni coordinate

sono collegate mediante congiunzioni coordinative e mantengono la propria autonomia  sintattica e semantica  ossia individuano  ciascuna una frase grammaticalmente compiuta  e dotata di senso

se levantò y se  fue               si alzò e se ne andò


coordinate copulative

semanticamente omologe sommano il loro contenuto affermativo o negativo per mezzo delle congiunzione  y/e e ni

se sienta  ahì  y no se mueve   si siede qui e non si muove

coordinate distributive

stabiliscono un'alternativa  tra proposizioni   esprimendo differenze  logiche, temporali, spaziali ....
sono introdotte da nessi  correlativi  come uno ....otro ( uno e l'altro)
este ... aquel  (questo ..... quello)  aquì ...... allì  (qui ....là)  cual ... cual (quale .....quale)
quièn ...... quièn ( chi ...chi)  tal ......tal  (tale ... tale) ........

ya porque està cansado  ya porque  no le apetece nunca sale los amigos

coordinative disgiuntive

instaurano un rapporto  di contrapposizione

parziale  quando la seconda proposizione introduce un contrasto un dato inatteso rispetto alla prima ma in modo  che i due termini mantengono la stessa validità

es temprano  pero tengo que ir

totale  quando la seconda proposizione nega, annulla la prima  sostituendosi ad essa si usano le congiunzioni
sin embargo (tuttavia) pero (ma)  aunque (anche) màs que (più che).....

no le gustaba nada sin embargo  decidiò ir a cenar con el          non le piaceva molto tuttavia  decise di cenare con lui

venerdì 25 marzo 2016

esecizi spagnolo - ser e estar

esercizi di spagnolo ser e estar


  1. hoy ................... viernes y tengo clase de inglès
  2. tres y dos ..................... cinco
  3. el libro de historia .......................... encima a la mesa
  4. ? .........................(vostros)  de acuerdo con la propuesta ?
  5. la boda de Margarita .................... en la catedral
  6. .................. probable que llegue hoy el ministro
  7. ................. (nosotros)  esperando  una llamada  muy importante
  8. ayer ................ (ellos) en el teatro viendo  una pelicula
  9. maria y yo  ................. de pied en medio del salòn
  10. el director  no se encuentra en la sede porque ...................... de vije
  11. Javier  ................... de Madrid  pero vive en Pamplona
  12. tu examen ............muy bien sigue asì  y sacaràs matricula de Honor
vedi soluzioni sotto



















solution

  1. es
  2. son
  3. està
  4. es
  5. estàis
  6. es
  7. estamos
  8. estuvieron
  9. estàbamos
  10. està
  11. es
  12. està

martedì 15 marzo 2016

spagnolo - avverbi di tempo

spagnolo - avverbi di tempo

ahora              adesso
antes / primero / despuès / luego     prima/ per prima cosa / dopo /poi
siempre / nunca / jamàs                   sempre /mai  /giammai
tarde /temprano /  pronto                 tardi / presto ( la mattina)/ presto
ayer /anteayer                                   ieri /l'altro ieri
hoy / mañana                              oggi /domani
aun /todavìa                                ancora
ya                                                già

locuzioni avverbiali di tempo

ahora mismo / en seguida      subito
a la vez                                   allo stesso tempo
al dìa seguiente                       il giorno dopo
a menudo                                 spesso
a la hora de                             all'ora di
al mismo tiempo                    a un tempo
a veces / de vez en cuando     a volte
de momento                            per il momento
de pronto                                 improvvisamente
 da ahora en adelante               d'ora in avanti
dentro de poco/ en breve         tra poco
de tarde en tarde                     di tanto in tanto
de mañana                               al mattino
de repente                               ad un tratto
en el acto                                 all'istante
hasta ahora                              fino adesso
de hoy en adelante                     da oggi in poi
hoy por hoy                               oggi come oggi
por ahora                                 per adesso
poi siempre /para siempre       per sempre


ANTES, PRIMERO
corrispondono tutti e due all'italiano "prima" ma antes  è riferito al tempo  mentre primero indica precedenza e può essere tradotto con "prima di tutti" indica anteriorità nello  spazio e nel tempo e si contrappone a  despuès

se vivìa mejor antes  si viveva meglio prima
visitò primero la catedral e despuès  el palacio real visitò prima la cattedrale poi il palazzo reale

DESPUE'S
Indica posteriorità indererminata (poi dopo ) nello spazio  e ne tempo

volvieron a casa mucho despuès

LUEGO
Inidica posteriorità  più ravvicinata  rispetto a despuès

primero me ducho luego desayuno   prima mi faccio la doccia poi faccio colazione

NUNCA
posto dopo il verbo vuole la negazione non la esige  se posto prima del verbo

no volverè  nunca a llamarlo

nunca volverè a llamarlo          non lo richiamerò mai

può precedere immediatamente jamàs dando maggior vigore  alla negazione

nunca jamàs le dajarè algo mìo  mai più lascerò qualcosa di mio

JAMAS
Posto dopo il verbo  esige la negazione prima del verbo no

no me dijo  jamàs lo que pensaba 
jamàs me dijo lo que pensaba                  non mi disse mai ciò che pensava

PRONTO TEMPRANO
Pronto indica rapidità immediatezza  anche temprano si traduce come presto ma ha il significato di mattino presto

pronto  tendrà  noricias mìas   presto avrai mie notizie

levantate temprano  alzati presto

AU'N  TODAVIA
Equivalgono a ancora

mi amigo  todavia (aùn)  no ha llegado  il mio amico non è ancora arrivato

YA 
Indica che l'azione del verbo è già stata realizzata corrisponde a già e ormai

mi primo ha llegado  mio cugino è già arrivato

lunedì 7 marzo 2016

spagnolo - frasi esortative e desiderative

spagnolo - frasi esortative e desiderative

le frasi esortative  costituiscono tutte le frasi che mirano a modificare una situazione esistente attraverso un'esortazione, un ordine o una proibizione

l'esortazione è un comando attenuato  e viene espressa con il congiuntivo  presente

vayamos tranquilos a esa reuniòn  andiamo tranquilli a quella riunione

l'ordine viene espresso  con l'imperativo  solo nei riguardi di qualcuno considerato uguale o inferiore  quando la persone sollecitata è autorevole  o quando si vuole mostrare un atteggiamento di rispetto  si ricorre al congiuntivo presente  in 3 persona singolare

chico ven aquì  vieni qui ragazzo

vaya despacio  vada piano

la proibizione viene espressa con il presente congiuntivo  e la negazione NO o altri avverbi di negazione

no vengas             non venire
nunca te fieso del ello            non fidarti di lui


le frasi desiderative esprimono il desiderio che un fatto accada oppure no  hanno il verbo al congiuntivo presente o imperfetto

con il presente congiuntivo la realizzazione del fatto desiderato  è possibile e si riferisce al presente o al futuro

ojalà venga         magari arrivasse

con l'imperfetto  congiuntivo la realizzazione di ciò che si desidera è pressoché impossibile  e piò riferirsi al passato o al futuro

 !ojalà fuera un pàjaro ! magari fossi un uccello

!ojalà studiara  màs !   magari avessi studiato di più

venerdì 4 marzo 2016

spagnolo - che ore sono ?

spagnolo - che ore sono ?

tempo cronologico

ora                      hora
minuto                minuto
secondo              secondo
orologio              reloj
va avanti             adelanta
sta indietro          atrasa

che ore sono ?                                ? que hora es?
sono le nove                                     son las nueve
sono le nove e dieci                         son las nueve y diez
sono le nove e un quarto                  son las nueve y cuarto
sono le nove e mezzo                       son las nueve y media
sono le nove e tre quarti                   son las nueve y tres cuartos
sono le dieci meno un quarto           son las diez meno cuarto
solo le dieci meno cinque                 son las diez meno cinco
è l'una di notte                                  es la una de la madrugada
è mezzogiorno                                  es mediodìa
è mezzanotte                                     es medianoche
sono le undici in punto                     son las once en punto
sono quasi le sei                                son casi le seis
mancano dieci minuti alle sette         faltan diez minutos para las siete
a che ora verranno                             ?a qué hora vendràn?
verso le otto                                       hacia las ocho
a che ora ci vediamo                         ?  a qué hora nos vemos  ?
ci vediamo tra le cinque e le sei         nos vemos entre las cinco  y las seis
tra due ore                                          dentros de dos horas
richiamo tra dieci minuti                   vuelvo a llamar dentro de diez minutos
mi alzo alle sette                               me levanto a las siete
l'autobus parte ogni dieci minuti       el autobus sale cada diez minutos
arriverò alle cinque                            llegarè a las cinco

spsagnolo - che ore sono ?

spagnolo - che ore sono ?

tempo cronologico

ora                      hora
minuto                minuto
secondo              secondo
orologio              reloj
va avanti             adelanta
sta indietro          atrasa

che ore sono ?                                ? que hora es?
sono le nove                                     son las nueve
sono le nove e dieci                         son las nueve y diez
sono le nove e un quarto                  son las nueve y cuarto
sono le nove e mezzo                       son las nueve y media
sono le nove e tre quarti                   son las nueve y tres cuartos
sono le dieci meno un quarto           son las diez meno cuarto
solo le dieci meno cinque                 son las diez meno cinco
è l'una di notte                                  es la una de la madrugada
è mezzogiorno                                  es mediodìa
è mezzanotte                                     es medianoche
sono le undici in punto                     son las once en punto
sono quasi le sei                                son casi le seis
mancano dieci minuti alle sette         faltan diez minutos para las siete
a che ora verranno                             ?a qué hora vendràn?
verso le otto                                       hacia las ocho
a che ora ci vediamo                         ?  a qué hora nos vemos  ?
ci vediamo tra le cinque e le sei         nos vemos entre las cinco  y las seis
tra due ore                                          dentros de dos horas
richiamo tra dieci minuti                   vuelvo a llamar dentro de diez minutos
mi alzo alle sette                               me levanto a las siete
l'autobus parte ogni dieci minuti       el autobus sale cada diez minutos
arriverò alle cinque                            llegarè a las cinco

lunedì 29 febbraio 2016

spagnolo - frasi di emergenza

spagnolo - frasi di emergenza

aiuto                                               soccorro, ayuda
aiutatemi                                        ayudenme
chiamate un medico                      llamen a un mèdico
chiamate un ambulanza                llamen a una ambulancia
dov'è il pronto soccorso               Dònde està el servicio de urgencia
chiamate la polizia                       llamen a la policia
dov'è il più vicino  posto di         Dònde està la Comisaria de Policia màs pròxima
polizia
dov'è il consolato /l'ambasciata   Dònde està el consulado/la embajada italiana
italiana
dov'è l'ufficio oggetti smarriti     Dònde està la oficina de objetos perdidos
dov'è la toilette                            dònde estan los servicios
mi sono perso                              me he perdido
mi sento male                               me siento mal
vorrei denunciare un furto          quisiera denuciar un robo
mi hanno rubato il portafoglio     me han rubado la cartera
mi hanno rubato la valigia           me han rubado la maleta
al ladro                                          al ladròn
prendetelo                                     cogedlo
devo telefonare urgentemente       tengo que llamar urgentemente a Italia
in Italia                                

spagnolo - i colori

spagnolo - i colori

arancione          naranja
azzurro             azul
beige                 beige
bianco              blanco
blu                    azul marino
giallo                amarillo
grigio                gris
lilla                   lila
marrone            marròn
nero                   negro
rosa                   rosa
rosso                 rojo
verde                 verde
viola                 morado

biondo               rubio
bruno                 moreno
il colore             el color
colorato             coloreado
fantasia              de colores
fosforescente      fosforescente
metallizzato         metalizado
a pois                  de lunares
a righe                a rajas
tinta unita           color liso

giovedì 25 febbraio 2016

conversazione spagnola - gli aggettivi utili

conversazione - aggettivi utili

allegro                        alegre
triste                           triste
alto                             alto
basso                          bajo
aperto                         abierto
chiuso                         cerrado
asciutto                       seco
bagnato                       mojado
bello                            hermoso
brutto                           feo
buono                          bueno
cattivo                         malo
caldo                           caliente
freddo                          frio
caro                              caro
a buon mercato            barato
chiaro                           claro
scuro                            oscuro
comodo                        còmodo
scomodo                      incòmodo
divertente                     divertido
noioso                          aburrido
diritto                           derecho
storto                            torcido
dolce                             dulce
amaro                            amagro
duro                               duro
morbido                         lando
facile                             fàcil
difficile                         dificil
famoso                          famoso
sconosciuto                   desconocido
felice                              feliz
infelice                           infeliz
forte                               fuerte
debole                            dèbil
generoso                         generoso
avaro                              avaro
gentile                            amable
sgarbato                          grosero
giovane                           joven
vecchio                            viejo
giusto                              justo
sbagliato                         equivocado
grande                             grende
piccolo                            pequeno
grasso                              gordo
magro                              delgado
grosso                              frueso
sottile                               sutil
intelligente                      intelligente
stupido                             estùpido
largo                                ancho
stretto                               estrecho
leggero                            ligero
pesante                             pesado
libero                                livre
occupato                           ocupado
lucido                               brillante
opaco                                opaco
lungo                                 largo
corto                                  corto
maturo                              maduro
acerbo                               verde
migliore                            mejor
peggiore                            pejor
necessario                         necesario
superfluo                           superfluo
nuovo                                nuevo
vecchio                              viejo
piacevole                           adradable
spiacevole                         desagradable
pieno                                 lleno
vuoto                                 vacìo
pubblico                             pùblico
privato                               particular
pulito                                  limpio
sporco                                sucio
ricco                                   rico
povero                                pobre
riposato                              descansado
stanco                                 cansado
sano                                     sano
malato                                 enfermo
semplice                              simple
complicato                           complicado
simpatico                             simpàtico
antipatico                             antipatico
uguale                                  igual
diverso                                 diferente
utile                                       ùtil
inutile                                   inùti
veloce                                   veloz
lento                                      lento
vicino                                    cercano
lontano                                   lejano

martedì 23 febbraio 2016

spagnolo - frasi esclamative e interrogative

spagnolo - frasi esclamative e interrogative

per semplicità i punti sono diritti mentre in realtà il primo punto esclamativo o interrogativo viene messo al contrario capovolto

ESCLAMATIVE

qualunque frase po' diventare esclamativa  e l'asserzione è contrassegnata con un sentimento un'emozione  nella lingua parlata  è affidata all'intonazione
mentre per iscritto  dall'uso di punti esclamativi   ma si mette anche l'accento agli elementi che introducono la frase

! Qué bonita esta casa !
!cuantò me gusta esa actriz !

INTERROGATIVE

contengono una domanda

? has visto a Miguel ?            hai visto Miguel?

a seconda del rapporto  che si stabilisce tra le varie componenti della frase le interrogative si distinguono in totali o parziali

interrogative totali

riguardano il legame tra soggetto e predicato  alla domanda si risponde si o no o con altra espressione  equivalente affermativa o negativa

? recibiste mi carta ? si

il verbo può essere messo  prima o dopo  il soggetto 

 ? tu estasa de acuerdo ?   sei d'accordo ?

ingrerrogative parziali

non mettono in discussione soggetto-predicato ma sollecitano un'azione  su un altro elemento

? Qué has comprado ?    copsa hai comprato ?

sono introdotte ada  pronomi o avverbi interrogativi
qué    dònde  cuànto còmo  quién cuàl

? quiéren eres ?

spagnolo - esercizi ortografia

spagnolo - esercizi di ortografia

1) metti l'accento grafico se necessario

  1. magico
  2. Marques
  3. amor
  4. principal
  5. brazo
  6. compas
  7. princesa
  8. carcel
  9. interes
  10. mesa
  11. arbol
  12. sintesis
  13. cancion
  14. pedro
  15. volver

2) colloca l'accento  sulle parole piane  quando è necessario

  1. liso
  2. tesis
  3. util
  4. patas
  5. barbacoa
  6. tomate
  7. crisis
  8. baile
  9. marca
  10. teatro
  11. huella
  12. revista
  13. cancer
  14. madre

3) inserisci le seguenti parole nelle colonne corrispondenti

volver, baùl, casa, emociòn, médico  tipo, dìa  paìs, comer, prìncipe video
pìo, odontòlogo, prisiòn, cine, bolìgrafo, libro, ratòn armarìo  gente, calendario, paella

ACUDA                         LLANA                   ESDRU'JULA        HIATO















SOLUZIONI

ESERCIZIO 1
canciòn, compàs, sìntesis, àrbol, càrcel, interés, marqués, magico

ESERCIZIO 2
càncer, ùtil

ESERCIZIO 3

AGUDA        LLANA              ESDRUJULA               HIATO
comer             casa                    médico                           dìa
ratòn               gente                  prìncipe                          paìs
prisiòn            calendario          bolìgrafo                         baùl
emociòn          libro                   odontologo                     pìo
volver              armario               video

spagnolo - frasi dubitative

spagnolo - frasi dubitative

sono introdotte con avverbi di dubbio  (acaso, quizà,  tal vez ) e hanno  il verbo all'indicativo  o al congiuntivo con l'indicativo il dubbio  viene attenuato e con il congiuntivo  viene rafforzato

tal vez conoce a esa chica            forse conosce quella ragazza
tal vez conozca a esa chica

ATTENZIONE
costituiscono  una variante delle dubitative le proposizioni de posibilidad (potenziali) che esprimono  la possibilità o probabilità nel presente e nel passato immediato con il futuro semplice  e anteriore indicativo

estarà de viaje (sarà in viaggio)
Habràn salido ya (saranno già usciti)

la possibilità o probabilità di un fatto passato o futuro con il condizionale presente
serìan las tres (saranno state le tre)

la probabilità riferita al passato  o un desiderio ormai irrealizzabile  con i condizionale passato  o il trapassato congiuntivo

a su padre le habrìa  gustado estudiar biologìa  (a suo padre sarebbe piaciuto studiare biologia )

sabato 20 febbraio 2016

spagnolo - i pronomi complemento

I pronomi complemento

Le forme per la prima e la seconda persona sono uguali sia per l'oggetto diretto che per l'oggetto indiretto; cambia solo la terza persona.
SoggettoIndirettoDiretto
yomeme
tete
éllelo
ellalela
ustedlelo
nosotros / asnosnos
vosotros / asosos
ellosleslos
ellasleslas
ustedesleslos
Esempi oggetto diretto:
  • ¿Quién es Alberto? – No sé. No lo conozco.
  • ¿Quién es María? – No sé. No la conozco.
  • ¿Quiénes son Alberto y María? – No sé. No los conozco.
  • ¿Dónde están mis libros? – No los encuentro.
  • ¿Dónde están mis gafas? – No las encuentro.
Esempi oggetto indiretto:
  • ¿Me das un beso?
  • Claudio nos ha enviado una carta.
  • Os doy mi número de teléfono.
  • Les enviaré un email mañana.

martedì 9 febbraio 2016

spagnolo - proposizioni enunciative

spagnolo preposizioni enunciative

spagnolo proposizioni enunciative  positive e negativeconsistono in un'asserzione  (affermativa o negativa) constatazione o descrizione e si costruiscono con l'indicativo

el leopardo es un mamifero  carnivoro     il leopardo è un mammifero carnivoro

llueve                                                        piove

ENUNCIATIVE NEGATIVE

 si costruiscono con l'avverbio  di negazione NO  che precede immediatamente il verbo

no he dicho eso        non ho detto questo

se sono presenti  uno o più pronomi poclitici  si interpongono tra il NO   e il  VERBO

no te lo he dicho                 non te l'ho detto

tra no e il verbo si possono interporre altre parole con funzione  di soggetto  o di complemento 

no todos podemos cantar            non tutti possiamo cantare

unitamente a no si possono usare gli avverbi nunca  e jamàs  o i pronomi  indefiniti nadie  ninguno  nada o altre locuzioni per rinforzare la negazione 

no lo diré jamàs    non lo dirò mai


ATTENZIONE

quando questi avverbi  pronomi e locuzioni  sono impiegati con no  si collegano dopo il verbo  mentre no lo precede
se sono  impiegati  in assenza di no basta che almeno uno  di essi preceda il verbo

no lo hiceron nunca      non lo fecero mai

nunca  dierno nada a nadie    non diedere mai niente e nessuno

a nadie dieron nunca nada   a nessuno hanno mai dato niente

spagnolo - costruzioni delle frasi

spagnolo costruzioni delle frasi

la frase o proposizione  è un'unità di comunicazione indipendente dotata di senso compiuto
spagnolo - costruzioni delle frasi sempliciformata da un tempo dal modo finito  e da un soggetto 

el coche hace ruido    la macchina fa ' rumore

IL SOGGETTO
il soggetto è  la persone o la cosa  che fa o non fa una cosa 

MARIA es simpatica     Maria è simpatica

IL PREDICATO
 può essere verbale o nominale 

verbale se esprime un azione o uno sata (verbo predicativo)

los caballos corren            i cavalli corrono

nominale se  il verbo è copulativo  (ser, estar)  serve a collegare il soggetto a un sostantivo o aggettivo

tus amigos son fieles    i tuoi amici sono fedeli

pedro està cansado       Pietro è stanco

complementi del verbo

il verbo può reggere  in spagnolo tre diversi tipi di complementi 

diretto ( oggetto )

yo estoy leyendo  un libro  io sto leggendo un libro

indiretto (complemento di termine)

escribo a mi amiga           scrivo alla mia amica

circunstancial ( che determina il significato della frase  secondo tempo luogo mezzo ecc.)

mi hermano vive in Galicia          Mio fratello vive in Galizia     

come potete vedere l'ordine dei complementi nella frase è come in italiano 

lunedì 1 febbraio 2016

spagnolo il periodo : sintassi

spagnolo  il periodo : sintassi 

in base alle relazioni che si stabiliscono  fra esse le proposizioni possono essere 

proposizioni coordinate

proposizioni subordinate

PROSIZIONI COORDINATE

sono collegate  mediante congiunzioni coordinativa e mantengono la loro  autonomia sintattica e semantica  ossia individuano  ciascuna  una frase grammaticalmente compiuta e dotata di senso grazie alla presenza di due distinti predicati

se levantò  y se fue   si alzò e se ne andò


ATTENZIONE

le proposizioni coordinate per asindeto cioè non collegate da  congiunzioni coordinative  ma separate semplicemente da una virgola  vengono chiamate in spagnolo  yustapuestas (giustapposte )

es muy monotono, se levanta siempre a la misma hora, coge el autobus, sale de la oficina ....
è molto abitudinario si alza sempre alla stessa ora prende l'auto esce dall'ufficio ....

a seconda del tipo di collegamento  le proposizioni coordinate si distinguono in

copulative
distributive  disgiuntive
avversative

queste proposizioni andranno viste una per una è importante studiare le coordinate perché bisogna sapere la migliore congiunzione da utilizzare e i verbi adatti

martedì 12 gennaio 2016

comprensione spagnola - lettura

 Me escribe un amigo desde Chile diciéndome que se ha encontrado allí con algunos que, refiriéndose a mis escritos, le han dicho:  Un amico mi ha scritto dal Cile dicendomi che lì, ha incontrato alcune persone che, riferendosi ai miei scritti, gli hanno detto :  refirirse
= riferirsi
 "Y bien, en resumidas cuentas, ¿cuál es la religión de este señor Unamuno?"  "Dunque, a conti fatti, qual'è la religione di questo signor Unamuno?"  en resumidas cuentas
= a conti fatti
  Pregunta análoga se me ha dirigido aquí varias veces.  Una domanda uguale mi è stata fatta qui varie volte  análogo
= analogo
dirigir una pregunta a alguien = rivolgere una domanda a qualcuno
  Y voy a ver si consigo no contestarla, cosa que no pretendo, sino plantear algo mejor el sentido de la tal pregunta.  Non cercherò di rispondere a questa domanda, cosa che non posso fare, ma cercherò di chiarire il senso di tale domanda. conseguir = cercare
pretender = pretendere
plantear = chiarire
  Tanto los individuos como los pueblos de espíritu perezoso - y cabe pereza espiritual con muy fecundas actividades de orden económico y de otros órdenes análogos - propenden al dogmatismo, sépanlo o no lo sepan, quiéranlo o no, proponiéndose o sin proponérselo.   Tanto gli individui, quanto i popoli di spirito pigro - e una mente pigra difficilmente si adatta bene ad attività di tipo economico o simili - tendono al dogmatismo, lo sappiano o no, lo vogliano o no, pianificandolo o no.  perezoso = pigro
fecundo = fecondo
propender = propendere
proponerse
= proporsi
  La pereza espiritual huye de la posición crítica o escéptica.  La pigrizia della mente sfugge da qualsiasi posizione critica o scettica .  la pereza
= la pigrizia
  Escéptica digo, pero tomando la voz escepticismo en su sentido etimológico y filosófico, porque escéptico no quiere decir el que duda, sino el que investiga o rebusca, por oposición al que afirma y cree haber hallado.   Dico scettica, ma uso la parola in senso filosofico ed etimologico, perchè scettico non è colui che dubita, ma colui che investiga, al contrario di quello che sostiene qualcosa e crede di saperlo.  escéptico
= scettico
etimológico
= etimologico
  Hay quien escudriña un problema y hay quien nos da una fórmula, acertada o no, como solución de él.  Ci sono persone che indagano su un problema e ci sono persone che ci danno una formula, corretta o meno, come soluzione di ciò a cui stanno indagando.  escudriñar
= indagare
acertada
= giusta, corretta
  En el orden de la pura especulación filosófica, es una precipitación el pedirle a uno soluciones dadas, siempre que haya hecho adelantar el planteamiento de un problema.  Nel contesto di una speculazione filosofica, è affrettato chiedere a qualcuno che offra soluzioni pronte se fa solo progressi nella descrizione del problema .  la precipitación
= precipitazione
precipitarse
= precipitarsi
  Cuando se lleva mal un largo cálculo, el borrar lo hecho y empezar de nuevo significa un no pequeño progreso.  Quando si fa male un calcolo enorme sbagliato, si cancella quello che si è fatto e se ne inizia uno nuovo, non vuol dire avere fatto un piccolo progresso .  el cálculo =il calcolo
borrar = cancellare
significar = significare
  Cuando una casa amenaza ruina o se hace completamente inhabitable, lo que procede es derribarla, y no hay que pedir se edifique otra sobre ella.  Quando una casa minaccia di andare in rovina o diventa completamente inabitabile, ciò che precede è buttarla giu e non c'è da chiedersi se se ne edifichi un'altra sopra.  amenazar = minacciare
inhabitable = inabitabile
derribar = umstürzen
edificar = edificare
proceder =precedere
  Cabe, sí, edificar la nueva con materiales de la vieja, pero es derribando antes ésta.   Al più, può essere ragionevole costruire la nuova con materiali della vecchia, ma solo dopo averla buttata giù.  caber
= starci, entrare (in questo caso "al più")
  Entretanto, puede la gente albergarse en una barraca, si no tiene otra casa, o dormir a campo raso.  Nel frattempo, le persone, se non hanno un'altra casa, possono vivere in una baracca, o all'aperto.  entretanto
= nel frattempo
  Y es preciso no perder de vista que para la práctica de nuestra vida, rara vez tenemos que esperar a las soluciones científicas definitivas.  È necessario non dimenticare che, per la nostra vita, raramente possiamo sperare nelle soluzioni scientifiche.  preciso = necessario
la solución = la soluzione
científico = scientifico
  Los hombres han vivido y viven sobre hipótesis y explicaciones muy deleznables, y aun sin ellas.   Gli uomini hanno vissuto e continuano a vivere di ipotesi e fragili spiegazioni, o anche senza di loro.  la hipótesis = l'ipotesi
la explicación = la spiegazione
deleznable = fragile
  Para castigar al delincuente no se pusieron de acuerdo sobre si éste tenía o no libre albedrío, como para estornudar no reflexiona uno sobre el daño que puede hacerle el pequeño obstáculo en la garganta que le obliga al estornudo.   Per punire un delinquente, non si è raggiunto un accordo, se avesse avuto o no la volontà di commettere il fatto, come quando per uno starnuto non si pensa al piccolo problema che abbia causato lo starnuto.  castigar = punire
el albedrío = l'arbitrio
ponerse de acuerdo = mettersi d'accordo
  Los hombres que sostienen que de no creer en el castigo eterno del infierno serían malos, creo, en honor de ellos, que se equivocan.   Credo che, gli uomini che sostengono di non credere al castigo eterno dell'inferno, con tutto il dovuto rispetto, si sbaglino.  sostener = sostenere
el castigo = il castigo
eterno = eterno
equivocarse = sbagliarsi
  Si dejaran de creer en una sanción de ultratumbas no por eso se harían peores, sino que entonces buscarían otra justificación ideal a su conducta.  Se non credessero in questa punizione nel mondo ultraterreno, non starebbero peggio, ma cercherebbero soltanto un'altra giustificazione per il loro comportamento .  la sanción
= la punizione
la justificación
= la giustificazione