MANUALE DI CONVERSAZIONE

sabato 25 marzo 2017

oggetto diretto e indiretto spagnolo

Posizione dell'oggetto diretto e indiretto
  1. Dopo l'infinito (o prima dei verbi come ‘poder’, ‘querer’ seguito dall'infinito):
    • No puedo hacerlo. – No lo puedo hacer.
    • El jefe quiere verte. – El jefe te quiere ver.
  2. Dopo il gerundio (o prima dei verbi come ‘estar’ seguito dal gerundio):
* Estoy pensándolo. Lo estoy pensando.
  1. Prima del verbo coniugato, però dopo la negazione:
* Las veré mañana. – No las veré mañana. * Te quiero. – No te quiero.
  1. Prima del verbo ausiliare nei tempi composti:
* ¿Dónde están mis libros? -– Los he puesto sobre la mesa. * ¿Has escrito a Tomás? -– Sí, le he enviado un email ayer.
  1. Dopo il verbo al imperativo:
* ¡Házlo ahora! * ¡Contéstame!
  1. Tra la negazione ed il negativo del verbo al imperativo:
* ¡No lo hagas ahora! * ¡No me contestes!
Quando in una frase c'è un pronome indiretto e diretto, il pronome indiretto precede sempre il pronome diretto. In questo caso ‘le’ o ‘les’ cambiano in ‘se’.
Esempi:
  • ¿Te gusta este libro? Te lo regalo.
  • ¿Le gusta a Vd. este libro? Se lo regalo.
  • Este jersey es muy bonito. Me lo ha regalado mi mujer.
  • ¿Has dado el libro a Jaime? – Sí, se lo he dado.
  • Nos lo dirán mañana.

Nessun commento:

Posta un commento